伯恩哈德叔叔的菲亚特和琳达姑妈的沃尔沃

A collection of data related to the UK.
Post Reply
roseline371277
Posts: 852
Joined: Sun Dec 22, 2024 9:35 am

伯恩哈德叔叔的菲亚特和琳达姑妈的沃尔沃

Post by roseline371277 »

发布日期2012 年 6 月 29 日类别通用词汇​标签食物/饮料
不屈服的总统


我注意到“von”存在一些看似无法解释的例外。我指的是以下这句话:“我不太看好 XY 总统。”“von”实际上应该需要与格,但在这里显然不需要,因为否则就必须是“PräsidentEN”。如果你用定冠词造句,你就能立刻正确地表述它:“我不太看好 XY 总统。”你能在这里给我讲讲吗?

回答

亲爱的 S 女士,

这种“例外”不仅出现在冯身上,也不仅出现在总统身上。它与诸如 牙买加数字数据集 总统(头衔、职务、姓氏等)之类的词语在个人姓名中所起的作用有关。

当President出现在名字前且不带冠词时,它是该名字的附加词(同位语)。名字是词组的核心,且有屈折。标题依然不变:

总理接见奥朗德总统。
欧洲没有必要惧怕奥朗德总统。
奥朗德总统的伴侣
同样,例如:

由梅特尔亲王领导的代表大会
犯罪小说作家马里奥·普佐的著名小说
伊丽莎白女王的金禧庆典
当将诸如president之类的词 与冠词一起使用时,角色就会互换。标题是词组的核心,名字是附加词(同位语)。然后标题变格而名称保持不变:

总理接见奥朗德总统。
欧洲没有必要惧怕奥朗德总统。奥朗德总统的
伴侣
同样,例如:

梅特涅亲王领导的议会犯罪小说作家马里奥·普佐的
著名小说 我的叔叔伯恩哈德的 菲亚特和你的姑姑琳达的沃尔沃伊丽莎白女王的 禧年


如果您愿意,您可以在这里和 这里的Canoonet 语法中找到有关此主题的更多信息 。

因此,并非只有总统的名字有冠词而头衔有冠词。赫尔曼也用这种方式对待女王、犯罪小说作家以及普通的叔叔阿姨,相当民主。

此致

博士博普

附言:当然,这里也有例外:称呼“Mr.”总是带有屈折变化,即使不使用冠词:

默克尔女士接见奥朗德先生。
欧洲没有必要惧怕奥朗德。
奥朗德先生的伴侣。
相反,即使有冠词,“Doctor”这个头衔仍然保持原样:

Bopp 医生的博客
Bopp 医生的博客
发布日期2012 年 6 月 27 日类别通用、变位/变格标签变格,专名
聊天


“Plausch” 的缩写是什么?是“Pläuschen”还是“Pläuschchen”?

回答

亲爱的V女士,

Plausch的缩写形式是:

聊天
如果名词的词干以sch结尾,则通过添加chen (必要时添加变音符号)形成小词,就像其他词一样。例如:

小鱼,
瓶子

袋子,桌子,
褶边
,男孩等。

如果您没有按照标准方式将chen发音为schen(“Hündschen, mach mal Männschen for das Frauschen!”),这也适用:即使您说的是Handtäschen,也应该写成Handtäschchen。
Post Reply