您会越过或者穿过铁路护栏吗?

A collection of data related to the UK.
Post Reply
roseline371277
Posts: 852
Joined: Sun Dec 22, 2024 9:35 am

您会越过或者穿过铁路护栏吗?

Post by roseline371277 »

发布日期2009 年 4 月 29 日类别一般来说标签. 外来词,词汇 史 ;


我今天打电话给你寻求帮助,因为我无法应对生活中的某种情况。今天我又遇到了这种情况,我不知道我是否选择了正确的介词。我或许还使铁路道口警卫陷入了深刻的介词意义危机。

今天我骑着自行车出去,沿着米特尔兰运河进行了一次美丽的旅行,然后在某个时候,我发现自己站在了(我的)铁路护栏前,只要附近没有火车,只要你按下通话按钮,护栏就会打开附近。

我的句子是:“......我想穿过屏障。”是吗?我是不是应该说:“……我想跨 马其顿数字数据集 越屏障”?当铁路护栏升起时,我就从下面走过去。但我确实不敢这么说。

在这种情况下哪个介词是正确的?

回答

亲爱的R先生,

因为我假设你不再站在封闭的屏障前,所以我可以确认你已经出色地掌握了这种生活状况,无论你使用了哪个介词。我进一步假设,铁路道口警卫并没有因为介词through而陷入任何危机。您一定已经听过这个介词很多次了。

您的疑虑源于您实际上并不想跨越或穿过这个障碍。您也不想进入它下面。您希望栏杆打开,这样您就可以穿过铁轨。因此真正正确的问题是:

你能打开屏障吗?我想要使​​用铁路道口。
但即使你说话有障碍,在日常生活中,除了少数爱开玩笑的人或语言纯粹主义者之外,每个人都会完全理解你的意思,而不会感到惊讶。然而,我不建议在标准语言中使用这种形式。在所有语言层面上, “over”或“ under”的使用都是值得怀疑的,因为翻越铁路护栏或在铁路护栏下爬行不仅是被禁止的,而且会危及生命。
Post Reply