Monitoring Online Platforms
Many multilingual companies use ALP to identify fraudulent or abusive behavior on their digital platforms. After machines translate the text to the target language, human translators address any discrepancies between the source and target language.
Automated Translation Workflows
Automated translation workflows implement the latest technology to make the translation process easier for clients and translators. To give you a better idea of how automated translation works, we’ve outlined the localization process.
Step 1: Project Management
First, language experts assign your project to a project venezuela mobile database manager, who serves as your main point of contact through every step of the localization process. Your team consists of experts who specialize in your industry and target language. In addition to this, the team creates a custom dashboard to give you access to your project from end to end. You can collaborate with your team and provide direction here as well.
Step 2: Content and Website Review
Localization experts then review your content. If your main goal is website translation, this content is the focus. However, if you also need software translation, those services are available as well. These experts provide feedback based on the culture of your target audience. Through a collaborative process, you can rest assured the translation will be relatable while maintaining the integrity of your vision.
Step 3: Content Extraction
The guidelines for content extraction are updated in the system, and expert tech specialists begin the extraction process. Cutting-edge technology allows for the seamless extraction of content from websites, software, and applications. However, manual extraction is also possible if required or preferred by the client.