您的标题是否允许您与潜在读者进行对话?
Posted: Tue Feb 18, 2025 6:15 am
一本书、一篇文章或一张纸条的标题,包含一个简单而有点天真的承诺,为一种随意、轻松的心情定下了基调:这是人们在日常生活中通常的说话方式。这些名称包括:
A. Carr 著《戒烟的简单方法》;
D.Allen 的《如何完成事情》;
P.Dukan 的“我不知道如何减肥”(我想继续这个对话,询问对话者是否知道如何减肥,并分享他在这方面的成功经验);
N. Latta 的《在你的青少年把你逼疯之前》
该技术的本质在于正确选 波兰号码数据 择动词以及使用形成产品一定形象的动词名词:
祈使动词最适合用于标题,因为它们可以让读者做好某种行为的准备(例如,N. Hill 的《思考致富》)。
需要动词名词来描述正在进行的动作(如 A. 托尔斯泰的书“通往加略山之路”的标题)。
表壳:VT-metall
了解我们如何为莫斯科一家金属加工公司 将招聘成本降低 13 倍
了解方法
你的标题简洁吗?
简短而简洁的标题比长而详细的标题更能吸引注意力,这一事实无人会否认。名字单词少的时候,含义表达得比较简洁,比较容易记住。
撰写简短而切中要点的标题的艺术值得向马尔科姆·格拉德威尔学习。此类标题的一个很好的例子就是“异类”。
你记得使用副标题吗?
副标题可以强化标题。短标题与长扩展副标题完美搭配,可以更详细地描述重要细节。例如,一本只有几句话的书名和大量解释的书就成了畅销书。这本书的名字是《瘦婊子:精明女孩戒掉垃圾食品、变性感的终极指南》(原副标题包含了多达 17 个单词,包括脏话)。
Yandex 搜索引擎网站推广的 9 大功能
资料来源:shutterstock.com
此技术被广泛使用于:
拉里·菲特 (Larry Fite),著作名称为“钢琴书:购买和使用乐器”;
Garr Reynolds,其文章标题为“禅宗演示:设计、开发、交付和示例”。
翻译并不总是能够传达所有的细微差别。因此,M. Stelzner的俄文版《内容营销:互联网时代吸引客户的新方法》在英文版中听起来就短了很多,标题和副标题的对比也更加明显:
启动:如何快速推动您的业务超越竞争对手。
A. Carr 著《戒烟的简单方法》;
D.Allen 的《如何完成事情》;
P.Dukan 的“我不知道如何减肥”(我想继续这个对话,询问对话者是否知道如何减肥,并分享他在这方面的成功经验);
N. Latta 的《在你的青少年把你逼疯之前》
该技术的本质在于正确选 波兰号码数据 择动词以及使用形成产品一定形象的动词名词:
祈使动词最适合用于标题,因为它们可以让读者做好某种行为的准备(例如,N. Hill 的《思考致富》)。
需要动词名词来描述正在进行的动作(如 A. 托尔斯泰的书“通往加略山之路”的标题)。
表壳:VT-metall
了解我们如何为莫斯科一家金属加工公司 将招聘成本降低 13 倍
了解方法
你的标题简洁吗?
简短而简洁的标题比长而详细的标题更能吸引注意力,这一事实无人会否认。名字单词少的时候,含义表达得比较简洁,比较容易记住。
撰写简短而切中要点的标题的艺术值得向马尔科姆·格拉德威尔学习。此类标题的一个很好的例子就是“异类”。
你记得使用副标题吗?
副标题可以强化标题。短标题与长扩展副标题完美搭配,可以更详细地描述重要细节。例如,一本只有几句话的书名和大量解释的书就成了畅销书。这本书的名字是《瘦婊子:精明女孩戒掉垃圾食品、变性感的终极指南》(原副标题包含了多达 17 个单词,包括脏话)。
Yandex 搜索引擎网站推广的 9 大功能
资料来源:shutterstock.com
此技术被广泛使用于:
拉里·菲特 (Larry Fite),著作名称为“钢琴书:购买和使用乐器”;
Garr Reynolds,其文章标题为“禅宗演示:设计、开发、交付和示例”。
翻译并不总是能够传达所有的细微差别。因此,M. Stelzner的俄文版《内容营销:互联网时代吸引客户的新方法》在英文版中听起来就短了很多,标题和副标题的对比也更加明显:
启动:如何快速推动您的业务超越竞争对手。