Page 1 of 1

糟糕的西班牙语翻译

Posted: Mon Mar 24, 2025 8:16 am
by rakibhasanbd4723
4. 如果您不能提供外语支持,您是否应该针对外语 SEO?

简短的回答是“不”,但这并不意味着您不能慢慢扩大支持范围。事实上,对于这类客户,我们总是会提供电话线并在头几个月接听他们的电话。这样,翻译网站并熟悉产品的人也会接听电子邮件、聊天和电话。不幸的是,呼叫中心现在很困难,所以如果您需要难以支持的语言的帮助,您可以在解决问题的同时获得廉价的临时帮助。

5. 您是否建议翻译尽可能多的页面 智利电话号码列表 包括每个产品页面?“直译”是个好主意吗?

该计划始终是让您的国际访客感到宾至如归,如果您已经证明了这一概念并获得了认可,那么可以。但是,这不仅是为了 SEO,也是为了用户体验。您能想象找到一个销售您真正喜欢的东西的网站,但一旦您进入其产品页面,描述突然变成了俄语吗?您会心生怀疑,并可能会离开该网站。正如AJ Kohn曾经对我说过的那样,“如果客户感到困惑,答案永远是‘不’。”

至于直译,我不太喜欢。即使产品技术规格很高,也会有损失。


上图是直译出错的一个例子。滑板被翻译成“膝盖顶”。当你这样做时,你会立即失去浏览你网站的人的信任,更不用说他们可能会在社交媒体平台上取笑你。

6. 您翻译的网站会被视为重复内容吗?