談論行銷就是談論溝通,談論溝通就是談論文字。在正確的時間選擇正確的字詞至關重要,對嗎?而且說話也得當。在 InboundCycle,我們非常意識到良好使用語言的重要性,因此,該機構的語言學家團隊每週都會與我們的其他同事分享適用於我們日常生活的好奇心和語言技巧。
在本文中,我將重點放在入站英語,向您展示入站行銷和商業領域中一些最常見的英語。因為談論行銷、談論商業也是“用英語說”,或者更確切地說是“用英語說很多單字”。
您知道您每天使用的所有英國語嗎?有些肯定會讓您感到驚訝。
入站行銷和商業世界中常見的英語詞彙
無論您的英語是否流利,或者它是您待定的主題,您肯定會經常使用許多您無法翻譯或甚至不想做的英語概念。行銷一詞本身就證實了這一點:儘管在一些拉丁美洲國家,談論行銷很常見,但西班牙語中的對應詞尚未成功取代英語中的這個術語。您知道簡報與報告相同嗎?這只是兩個例子。您想知道其餘的嗎?
下面您將找到按字母順序排列的英語詞彙清單。每個條目由四個部分組成:英國語的類型、定義、發言者接受的等效項、對其使用的觀察。
大多數例子都是詞彙上的假詞,即我們完全從英語中採用的單詞,沒有任何變化,但也有一些語義上的假詞,我們通常所說的假朋友,這些詞在形式上可能彼此相似,但有一些相似之處。
你喜歡你正在閱讀的內容嗎?訂閱部落格!
電子郵件*
你的電子郵件
我已閱讀並接受隱私權和 Cookie 政策。
廣告。
簡報
蓋伊。詞彙痕跡。
定義。 「說明與資訊」(劍橋字典)。
等價物。報告、指示。
觀察結果。根據上下文,英國主義簡報可以完美地翻譯為報告或指示。
買家角色
蓋伊。詞彙痕跡。
定義。「產品或服務的理想客戶原型」(InboundCycle)。
相等的。沒有接受的等效項。
觀察結果。買家角色的完全等價物可能是理想的客戶,但買家角色的概念深深植根於行銷領域,因此很明顯:我們將繼續用英語說買家角色。
買家角色
號召性用語/CTA
蓋伊。詞彙痕跡。
定義。內容中存在的元素,鼓勵訪客在登陸頁面上提供資料。
相等的。呼籲採取行動。
觀察結果。同等的號召性用語也廣為接受。然而, 「號召性用語」這個概念在英語 加拿大 whatsapp 號碼數據 中的使。如果您使用英語中的概念,請記住,我們為 Anglicisms 賦予了西班牙語中相應的性別,因此,最合適的說法是談論號召性用語或CTA,而不是號召性用語或CTA。另外值得一提的是,西班牙語中大寫字母的使用比英語受到更多限制,因此最好寫“號召性用語”或“CTA”,而不是“號召性用語”。
New Call-to-action
首席執行官/首席執行官
蓋伊。詞彙痕跡。
定義。組織層級結構中層級最高的管理人員。
相等的。第一任執行官。
觀察結果。幾年來,CEO(來自英文CEO)這個縮寫詞已經吞噬了任何其他的可能性:總經理、CEO、CEO…目前,似乎所有這些職位都在CEO縮寫詞的保護之下。根據Fundéu RAE 的規定,如果您知道,最好使用相應職位的名稱,否則,請選擇最通用的形式“ first Executive” 。