如果你正确翻译这些术语,即:

A collection of data related to the UK.
Post Reply
jarinislamfatema
Posts: 103
Joined: Tue Jan 07, 2025 4:42 am

如果你正确翻译这些术语,即:

Post by jarinislamfatema »

输入 - 输入 控制 - 控制 输出-输出 机制 - 机制 您可以避免不必要的混乱。

而且你清楚地明白,你需要的是输入、输出、以工作所依据的记录规则的形式进行控制,以及一种机制,即谁或什么将完成这项工作。 缝制企业典范 在这种情况下,公司打算实施1C。管理制造工厂,还需要将事情整理好,以便以某种方式标准化和自动化工作。 目标 任务集:了解制造公司的运作方式、提供自动化解决方案、标准化工作并提高效率。

我要求对公司的工作进行描述,收到文件,包括结构描述,但从中也很难了解该组织的实际运作方式。 描述 根据提供的信息,我意识到自动化是不可能的。没有完整的图片,员工本身的工作方式也有很大不同,即谁更舒服。

结果,创建了一个图表,并在此基础上进行了自动化。 还有一项任 卡塔尔电子邮件列表 务是减少审查客户生产申请所需的时间。 我创建了一个模型,将工作的各个阶段划分为职能。接下来,我和我的客户从流程和自动化可能性的角度考虑了每个问题。例如,选择“生产设计”功能并对其进行自动化。

服装厂工作描述A-0服装厂A0工作描述 批评 这个

图在组里并没有受到批评,但是我自己会从我的角度写下它有什么问题。原则上目的达到了,图在这其中发挥了作用。但在这里我已经尝试制作一个功能性的IDEF0模型。从这个角度来看,该图是不正确的: 我们看到 7 个街区。 IDEF0 标准最多需要 6 个块。 该图表使用了“市场研究”、“设计”等短语。这些也是错误。如果你看一下我对 IDEF0 标准的翻译,它描述了函数必须用完美形式的动词命名,即回答“需要做什么”这个问题。

在这种情况下,正确的写法不是“市场研究”,而是“研究市场”。不是“产品设计”,而是“设计产品”。不是“生产设计”,而是“设计生产”等。名称中还有其他错误。例如,分解时,“服装生产、销售”的名称清晰可见。这里两个不同的动作不应该用连词“AND”组合起来。必须有产生或实现,更准确地说,是“产生”或“实现”,因为根据符号规则不应该有连词“和”,每个块都由一个短语和一个表达功能的动词来描述。 另一方面,尽管存在错误,该图仍然有效。
Post Reply